Jede Übersetzung bzw. Verdolmetschung ist eine einmalige Dienstleistung, die mit individuellen Anforderungen verbunden ist.
Die Höhe des Honorars für eine Übersetzung hängt von folgenden Faktoren ab:
Sprachrichtung
Fachgebiet, Terminologie
Format der Textvorlage (Grafiken, Tabellen)
Projektumfang
Schwierigkeitsgrad
auftragsspezifische Anforderungen
zusätzliche Serviceleistungen
Dringlichkeit
Dies erklärt, dass Sie an dieser Stelle keine Preisliste mit festen Tarifen finden.
Denn genauso individuell wie Ihr Anliegen ist auch der Preis.
Gerne sende ich Ihnen auf Anfrage und nach Zusendung der zu übersetzenden Dokumente einen unverbindlichen Kostenvoranschlag zu.
Bei Übersetzungen und Dolmetschleistungen richte ich mich nach den offiziellen Empfehlungen des Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetzes (JVEG) sowie des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ).
Bei meinen Arbeitsabläufen garantiere ich für die mir zur Angebotserstellung zugesandten Texte und sonstigen Informationen absolute Vertraulichkeit und Diskretion gemäß §5 der Berufs- und Ehrenordnung des BDÜ.
Urkunden
Bei der Übersetzung von Urkunden sollte nicht nur der Inhalt der Originalurkunde adäquat und fehlerfrei in die Zielsprache übersetzt werden, sondern auch die grafische Gestaltung möglichst genau übereinstimmen.
Den diesbezüglichen Aufwand kann ich am besten einschätzen, wenn Sie mir eine Kopie Ihrer Urkunde zuschicken.