Jede Übersetzung bzw. Verdolmetschung ist eine einmalige Dienstleistung, die mit individuellen Anforderungen verbunden ist.

Die Höhe des Honorars für eine Übersetzung hängt von folgenden Faktoren ab:

  • Sprachrichtung

  • Fachgebiet, Terminologie

  • Format der Textvorlage (Grafiken, Tabellen)

  • Projektumfang

  • Schwierigkeitsgrad

  • auftragsspezifische Anforderungen

  • zusätzliche Serviceleistungen

  • Dringlichkeit

Dies erklärt, dass Sie an dieser Stelle keine Preisliste mit festen Tarifen finden.

Denn genauso individuell wie Ihr Anliegen ist auch der Preis.

Gerne sende ich Ihnen auf Anfrage und nach Zusendung der zu übersetzenden Dokumente einen unverbindlichen Kostenvoranschlag zu.

Bei Übersetzungen und Dolmetschleistungen richte ich mich nach den offiziellen Empfehlungen des Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetzes (JVEG) sowie des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ).

Bei meinen Arbeitsabläufen garantiere ich für die mir zur Angebotserstellung zugesandten Texte und sonstigen Informationen absolute Vertraulichkeit und Diskretion gemäß §5 der Berufs- und Ehrenordnung des BDÜ.

Bild_Urkunden_web.jpg

Urkunden

Bei der Übersetzung von Urkunden sollte nicht nur der Inhalt der Originalurkunde adäquat und fehlerfrei in die Zielsprache übersetzt werden, sondern auch die grafische Gestaltung möglichst genau übereinstimmen.

Den diesbezüglichen Aufwand kann ich am besten einschätzen, wenn Sie mir eine Kopie Ihrer Urkunde zuschicken.